注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Rose young 的博客

心中有善,眼中有美,处世存真; 用知识沐浴,用良言去疾,不断地更新自我。

 
 
 

日志

 
 
关于我

1﹑喜愛干淨、安靜、有序的生存環境。 2﹑好客, 喜愛烹调, 愛打点自己的窝。 3﹑主動、積極、樂觀、負責是我的人生態度。 4﹑習慣獨自思考與檢討, 懂得尊重他人必受人尊重的道理。 5﹑清楚自己的缺點, 坦然面對自己的不足。 6﹑在順境中感恩, 在逆境中心存喜樂。

网易考拉推荐

多大年齡是青春的極限?  

2010-09-17 15:40:56|  分类: 咖啡小屋 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
多大年齡是青春的極限? - Rose young - 冰希的河

 

美國演員比利·伯克曾經說過:“年齡對於名人來講至關重要,對於其他人而言倒是無所謂。”然而,英國一項有關人們對於年齡所持態度的調查指出,青年年齡的上限為45歲。調查還指出,老年的界限將從63歲開始,因此中間18年的時間被定義為中年時期。

英國就業與退休保障部門就年齡對於社會平等與社會凝聚力所起的作用進行了分析與研究。該研究針對從2004年至2008年間的五次全國性調查進行了分析,共有6000名受訪者參與其中。調查顯示,每個人對年齡的態度和解釋可能都不一樣。

被訪者表示從30多歲開始,明顯感到自己不再年輕;而只有到了75歲左右,他們才接受自己已經年老的事實。對於年長者的好消息是,人們普遍表示,被一個70歲以上的老闆管理遠比稱呼一個30歲以下的人為老闆要讓人感覺舒服得多。

26%的被訪者表示自己經歷過老年歧視,這不僅僅局限於是否已退休,工作狀況和婚姻狀況同樣是導致歧視的因素。報告指出,大約有四分之一的被訪者認為70歲以上的老人從社會經濟體系中獲取的遠大於貢獻的。不過,住在英國約克郡和亨伯河三角洲的老人較少會遇到這種歧視。

 分析還發現,居住在英格蘭東南部的人們更容易遇到老年歧視的問題。該報告做出結論:年齡上的歧視可能會影響青年人和老年人間的關係。而研究也發現,不同年齡群體之間的交錯也相對較少。對於接受自己的“年老”,人們總是顯得很被動。研究人員發現,隨之而來的便是人們不願及時為以後的生活做準備。諾丁漢大學職業健康心理學的艾曼達·格里菲斯教授及她的研究團隊發現,人們工作的壓力於50至55歲之間達到頂峰,之後隨著退休的臨近而日趨衰退。

US actress Billie Burke is reported to have said that "age is something that does not matter unless you are a cheese". However, an analysis of attitudes to ageing in the UK has suggested that youth ends at the age of 45. Old age, according to respondents in several surveys, starts at 63 years of age--leaving 18 years of middle age.

The Department for Work and Pensions research studied the implications of age on equality and social cohesion.The study considered five national surveys conducted between 2004 and 2008, with more than 6,000 respondents in total. The findings showed that people's consideration of age differed when referring to themselves. By their mid-30s, most respondents stopped describing themselves as young, and only by their mid-70s did they start calling themselves old.

There was some good news for the older generation, with more people saying they were more comfortable with a boss aged over 70 than with somebody under 30 being in charge at work. But 26% of those asked said they had experienced ageism. This was not just the retired, but also those who were not working or who were not married.

"Nearly a quarter of respondents believed that people over 70 take out more from the economy than they put in," the report said.  However, this was less of an issue for people living in Yorkshire and the Humber than anywhere else in the UK. The analysis found that people in the south-east of England were more likely to have experienced ageism.

 This could affect the young and the old, the report concluded, and it also found that there was relatively little mixing between the age groups.  With people delaying their acceptance of being "old" as they went through life, the authors argued that there was evidence of people delaying the preparation for later life.  Separate research led by Amanda Griffiths, professor of occupational health psychology at the University of Nottingham, found that stress levels at work peaked at about 50 to 55 years old and decreased in the years approaching retirement

 

  评论这张
 
阅读(115)| 评论(12)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017